- Главная
- Приложения
- Книги и справочники
- Malayalam Holy Bible Offline
О സത്യവേദപുസ്തകം
Библия в Malayalan языке. Это приложение содержит как "Ветхий Завет" и "Новый Завет".
Перевод Библии на Малайяламе начал с 1806, и до некоторой степени влиятельного на развитие современного языка.
Первая попытка перевести Библию на Малайяламе было сделано Kayamkulam Philipose Рамбана при поддержке Mor Dionatius Великого и преподобного Клавдия Бьюкенен. Rev. Клавдий Бьюкенен, миссионер, который посетил Кералу в начале 19-го века, убедил лидеров церкви, чтобы перевести священный текст в малаялам и дал указания местным ученым. В то время сирийский был литургическим языком христиан в штате Керала. Kayamkulam Philippose РАМБАН который был Маланкарская сирийский христианский монах, во-первых перевел несколько книг Библии с сирийского на малаялам. Ему помогал Timapah Пиллэй. Используя тамильскую версию, переведенную Johann Philipp Фабрициуса, они сделали Малайялама копию. Библейское общество Индии (тогда известный как вспомогательный Британского и иностранного Библейского общества), уплаченной за 500 экземпляров, которые будут напечатаны в Бомбее в 1811 году Timapah завершенного Новый Завет в 1813 году, но это было найдено, чтобы включить словарь, известный только сирийский христиан а не к общей численности населения малаялам. Теперь эта Библия известна как Рамбан Библии.
После Рамбана Библии, это был Бенджамин Бейли, который продолжил усилия, чтобы transale Библию Малайяламе и, наконец, перевел его enirely. Его перевод Нового Завета был закончен и опубликован в 1829 году и Старая Testamen в 1841 году.
Герман Гундерт обновленная версия Бейли и выпустила первый словарь малаялам-английский (1872). Другие источники сообщают, что Phillipose Rampan (с. 1780-1850) также переведены части Библии на малаялам.
Преимущества применения:
- Приложение работает без подключения к Интернету (в автономном режиме);
- Возможность поиска;
- Возможность увеличения / уменьшения шрифта;
- Возможность создавать неограниченное количество вкладок для конкретного стиха, одна из книг;
- Если вы заинтересованы в распределении стихов, которые можно копировать или отправить сообщение;
- Возможность прокрутки кнопки регулировки громкости.
Наша команда не стоит на месте, и стремится расширить свои функциональные приложения.
Гид пользователя:
Каждый пункт меню представляет собой отдельную книгу, и каждая отдельная страница в одной из книг есть глава.
Поместите курсор вместо номера главы и введите номер главы. Таким образом, вам не придется прокручивать все разделы, выбирая интересное.
Перевод Библии на Малайяламе начал с 1806, и до некоторой степени влиятельного на развитие современного языка.
Первая попытка перевести Библию на Малайяламе было сделано Kayamkulam Philipose Рамбана при поддержке Mor Dionatius Великого и преподобного Клавдия Бьюкенен. Rev. Клавдий Бьюкенен, миссионер, который посетил Кералу в начале 19-го века, убедил лидеров церкви, чтобы перевести священный текст в малаялам и дал указания местным ученым. В то время сирийский был литургическим языком христиан в штате Керала. Kayamkulam Philippose РАМБАН который был Маланкарская сирийский христианский монах, во-первых перевел несколько книг Библии с сирийского на малаялам. Ему помогал Timapah Пиллэй. Используя тамильскую версию, переведенную Johann Philipp Фабрициуса, они сделали Малайялама копию. Библейское общество Индии (тогда известный как вспомогательный Британского и иностранного Библейского общества), уплаченной за 500 экземпляров, которые будут напечатаны в Бомбее в 1811 году Timapah завершенного Новый Завет в 1813 году, но это было найдено, чтобы включить словарь, известный только сирийский христиан а не к общей численности населения малаялам. Теперь эта Библия известна как Рамбан Библии.
После Рамбана Библии, это был Бенджамин Бейли, который продолжил усилия, чтобы transale Библию Малайяламе и, наконец, перевел его enirely. Его перевод Нового Завета был закончен и опубликован в 1829 году и Старая Testamen в 1841 году.
Герман Гундерт обновленная версия Бейли и выпустила первый словарь малаялам-английский (1872). Другие источники сообщают, что Phillipose Rampan (с. 1780-1850) также переведены части Библии на малаялам.
Преимущества применения:
- Приложение работает без подключения к Интернету (в автономном режиме);
- Возможность поиска;
- Возможность увеличения / уменьшения шрифта;
- Возможность создавать неограниченное количество вкладок для конкретного стиха, одна из книг;
- Если вы заинтересованы в распределении стихов, которые можно копировать или отправить сообщение;
- Возможность прокрутки кнопки регулировки громкости.
Наша команда не стоит на месте, и стремится расширить свои функциональные приложения.
Гид пользователя:
Каждый пункт меню представляет собой отдельную книгу, и каждая отдельная страница в одной из книг есть глава.
Поместите курсор вместо номера главы и введите номер главы. Таким образом, вам не придется прокручивать все разделы, выбирая интересное.
Читать далее
Предыдущие Версии Больше
Malayalam Holy Bible Offline
1.8
APK
July 12, 2024
10.07 MB
Requires Android: Android 8.0+
Screen DPI: 160-480dpi
SHA1: 819b4290ed598800148259096e8845b4de35dae4
Size: 10.07 MB
Malayalam Holy Bible Offline
1.7
APK
August 12, 2023
8.24 MB
Requires Android: Android 4.4W+
Screen DPI: 160-480dpi
SHA1: 6ae47e876673e8825a38de23cb668886ea4fbc14
Size: 8.24 MB
Malayalam Holy Bible Offline
1.6
APK
February 22, 2023
8.13 MB
Requires Android: Android 4.4W+
Screen DPI: 160-480dpi
SHA1: 2229f6a8f8f1dd881eed10b667d7f5ca6a62052b
Size: 8.13 MB
Malayalam Holy Bible Offline
1.5
APK
July 13, 2020
5.76 MB
Requires Android: Android 4.0+
Screen DPI: 160-480dpi
SHA1: c9daaf257dc38ea6ad1f0df4b694057697b51fff
Size: 5.76 MB
Больше Информации
Имя пакета:
Категория:
Дата обновления:
2024-07-12
Последняя Версия:
1.8
Требуется обновление:
Доступно на:
Требования:
Android 8.0+
Пожаловаться: